top of page

Acerca де

Художественный класс

Как мы изучаем язык? Вот что говорят современные лингвисты и учащиеся

Это похоже на магию.

Многоязычные полиглоты изучают шесть, семь или двадцать языков.

В то время как другие могут выучить только один или два, они овладевают ими на необычайно высоком уровне владения, с родным акцентом и местным сленгом.

Младенцы, неспособные выполнять для себя буквально какую-либо полезную работу, за одну ночь превращаются из болтливых болтунов в сочинителей беглых предложений.

Даже пенсионеры, достаточно взрослые, чтобы быть прабабушкой и прабабушкой младшего поколения двухлетних детей, приближающихся к свободному владению языком, изучают новые языки в более позднем возрасте и делают это успешно.

Возникает вопрос: как мы, гении, с нашими большими мозгами и развитым обществом, изучаем язык?

 

 

На этот вопрос сложно ответить, но мы можем сказать вам одну вещь: вам не нужно быть чрезвычайно умным, или особенно талантливым, или «хорошим в языках», чтобы выучить язык.

Специфика того, как именно вы собираетесь изучать иностранный язык, зависит от вас, но в основном мы все изучаем язык посредством одних и тех же биологических, когнитивных и социальных процессов, которые работают одинаково в разных культурах и у разных людей.

Изучение первого языка в детстве — это совсем другой подвиг, чем изучение иностранного языка во взрослом возрасте. Однако, чтобы по-настоящему понять, что происходит, когда мы изучаем иностранные языки во взрослом возрасте, нам нужно понять не только то, как мы естественным образом усваиваем наш родной язык, но и то, почему язык является исключительно человеческим и вездесущим в нашем обществе.

 

Изучение языка: что делает нас людьми?

Вы можете возразить, что когда вы изучаете язык, вы максимально человечны.

Язык — это то, что мы все разделяем как люди, и, наряду с нашими причудливыми противопоставленными большими пальцами, это одна из основных характеристик, которые делают нас немного круче всех других животных.

Сегодня в мире говорят примерно на семи тысячах языков, включая звуки и грамматические особенности, которые могут показаться явно чуждыми языкам, с которыми многие из нас знакомы, но все языки почти во всех отношениях больше похожи, чем контрастируют.

Начнем с самого фундаментального факта: любой здоровый человеческий ребенок, изучающий любой язык в любой точке мира, всегда, всегда будет учить язык. Никогда еще не было ребенка, который просто не понял этого, и никогда не будет.

На этом все не заканчивается: знаете ли вы, что дети во всем мире учат множество языковых структур совершенно одинаково, независимо от того, на каком языке они говорят?

В человеческом обществе доказательство того, что язык универсален и что мы все изучаем его одинаковым образом, являются двумя самыми важными доказательствами в пользу теории универсальной грамматики, одной из концепций, которую выдвинул лингвист Ноам Хомский из Массачусетского института. технологий к славе. Универсальная грамматика утверждает, что люди рождаются с врожденной способностью изучать языки и что механизмы, определяющие и интерпретирующие грамматику, заложены в мозгу.

Хотя существует множество аргументов (некоторые из них более убедительны и увлекательны, чем другие) в пользу различных интерпретаций человеческого языка, теория Хомского была практически общепризнанной среди лингвистов с 1970-х годов.

 

Независимо от различий во взглядах на то, откуда он взялся, большинство современных лингвистов согласны с тем, что человеческий язык по существу представляет собой систему символов, используемых для общения. Мы используем такие слова, как яблоко, эльма и تفاحة, в качестве символов, чтобы указать нашему разуму на вкусный красный фрукт, который на самом деле не имеет никакого отношения к слову, которое мы произносим. Это просто яблоко, или эльма, или что-то еще, потому что мы так говорим.

Можно сказать, что именно эта способность к символическому мышлению делает нас людьми, позволяя нам использовать звуки, изображения, буквы и другие абстрактные представления вещей или идей, которые не находятся прямо перед нами.

По мере того, как мы движемся к свободному владению нашим родным языком или любым другим языком, мы учимся использовать и понимать эти символы, чтобы общаться с другими и взаимодействовать с окружающим миром. Более того, это важно для того, как мы думаем о том, как мы изучаем язык.

Как мы учим язык?

  Овладение языком детьми: как мы все выучили родной язык, не просматривая книги

Никто никогда не должен учиться учить свой родной язык. Это происходит, хотим мы этого или нет.

Одна из причин, по которой дети так хорошо изучают язык, носит неврологический характер: мозг ребенка имеет некоторые специальные технологические усовершенствования. Хотя мы все родились с ними, мы потеряли их где-то между подгузниками и школьным испанским.

Младенцы, как и все люди, являются экспертами в статистическом обучении: они наблюдают огромное количество лингвистической информации, поступающей им каждый день, и делают исключительно точные обобщения относительно закономерностей, которые они выводят. Каждый раз, когда вы говорите «бутылочка» с бутылочкой в руке, мозг младенца делает запись о возможной связи между звуками, которые он слышит, и их возможным отношением к предмету в маминой руке.

Но они также заняты изучением того, когда вы используете «in», а не «on», почему вы иногда называете себя «me», а иногда «me», и что происходит, когда знакомый глагол получает «-ing» в конце. Слушание, анализ и сбор статистических закономерностей — это только половина истории овладения ребенком языком.

Мы можем думать о другой половине как о принципе «используй или потеряешь».

В сочетании с массой собранных статистических данных дети используют стратегии изучения социального языка, чтобы по-настоящему овладеть родным языком. В этом заключается причина еще одной универсальной лингвистической истины: ни один ребенок никогда не выучит язык без общения с человеком.

Именно благодаря сочетанию статистических и социальных данных дети начинают овладевать языком и использовать его для общения с другими примерно в возрасте одного года с головокружительной скоростью. «Хочу молока» заставляет папу принести бутылочку, «снова» заставляет маму вернуться, чтобы еще раз поиграть в прятки, а «что это?» становится ключом к разгадке всех тайн мира.

 

Изучение иностранных языков для взрослых: как мы учим иностранные языки, почему мы не можем выучить язык и как мы должны его учить

Два основных элемента овладения языком у детей — статистическое и социальное обучение — такие же, как и при изучении языка взрослыми. Однако и взрослый мозг, и, что более важно, взрослая социальная жизнь имеют некоторые ключевые отличия от детского.

Изучение языка взрослыми — это, по сути, та же игра, только с другими правилами.

Быть взрослым тяжело: почему мы не можем выучить язык так, как это делают дети

Начинать изучение языка в детстве — отличная стратегия, если вы помните, что делаете это в детстве, учитывая различия между изучением языка детьми и взрослыми.

Поскольку и статистические «гайки и болты», и социальное использование языка являются основными компонентами изучения языка, вас не должно удивлять, что они по-разному отражаются в жизни трехлетних и тридцатилетних.

 

Именно благодаря пониманию этих различий вы можете выучить язык так же, как и ваши более молодые коллеги.

Вот некоторые из ключевых отличий, о которых должны знать взрослые, изучающие язык, когда начинают изучать новый язык:

 

  • - Взрослые уже свободно владеют хотя бы одним языком . Да, у вас уже есть некоторые языковые навыки. Но на самом деле это может быть проблемой. Один из способов объяснить, почему дети всегда побеждают нас в изучении языков, заключается в том, что мы, взрослые, настолько хороши в своих родных языках, что это сбивает с толку наше представление о языке в целом. Ваш первый язык закладывает прочную основу в вашем мозгу для изучения языка и оказывает огромное влияние на последующее изучение языка.

  • - Взрослые реагируют на социальные санкции, а дети в большинстве случаев не реагируют . Дети не боятся ошибаться. Если им потребуется две или двадцать попыток, чтобы понять грамматическое правило или произношение, они будут возвращаться, пока не добьются своего. С другой стороны, взрослые особенно склонны к стыду и смущению. Мы боимся выглядеть глупо перед другими, поэтому мы защищаем себя, слишком осторожно используя новый язык (боясь пробовать новые слова и формы, которые, как мы думаем, мы можем понять) или вообще не разговаривая.

  • - Взрослые взаимодействуют в основном на равных. Основными собеседниками ребенка являются его родители и другие взрослые, которые естественным образом адаптируют свою речь к менее развитым языковым способностям детей. Взрослые же привыкли общаться на равных. Подавляющее большинство речевых обменов на иностранном языке заставляют вас общаться на том же уровне и с той же скоростью, что и носители языка.

 

  • - Другие вещи требуют нашего внимания . У детей, как правило, очень высокий уровень безработицы, а значит, они могут посвятить абсолютно все свое время изучению родного языка. С другой стороны, взрослым, которые заняты работой, заданиями, связями и тысячами других вещей, которые мы должны делать каждый день, чтобы не сбиться с пути, найти время для изучения языка может быть сложно.

 

  • Взрослые должны попробовать . Это самая большая разница: ребенку нужно ничего не делать всего пару лет, и его или ее лингвистически развитый мозг позаботится о том, чтобы он или она научились. У взрослых наш мозг менее податлив и более устойчив к изменениям, поэтому нам приходится подталкивать его, и иногда все эти попытки только ухудшают ситуацию.

 

На самом деле, взрослые и дети изучают язык одинаково. Мы наблюдаем за носителями языка, выявляем закономерности в языке (статистическое обучение), а затем проверяем эти закономерности, взаимодействуя с другими людьми, используя их отзывы для исправления и уточнения полученных нами закономерностей (социальное обучение).

Что действительно меняется между детством и взрослой жизнью, так это наш мозг и наша жизнь.

Но первое не так сильно меняется, как вы думаете, и у нас достаточно контроля над вторым, чтобы он не разрушил наши многоязычные устремления.

bottom of page